翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/30 18:22:31

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ご担当者さま

私の名前と現住所が載っているinternet serviceの契約書を添付します。


私は、これまで下記の書類を御社に送りました。

・・

しかし、まだ、私のアカウントは、 suspended の状態です。

もしかしたら、私が最初に登録したクレジットカードに問題があると思い、登録カードを昨日、VISAカードに変更しました。もし必要なチャージがありましたら、再度試していただけないでしょうか?



私は御社にこれまで上記の書類を提出しているにもかかわらず、御社から返信がありません。

英語

To whom it may concern:
I will attach the contract of the internet service which has my name and current address.
I already have sent you the following documents.
..
However, my account is still remaining suspended.
If any of problem seems to be because of my credit card used, I changed my registered credit card to another VISA card. If there is necessary charge, would you try it one more time?


I have sent you the following document so far but I have no response from your company yet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ※※ 日本人の方のみ希望します。海外のネイティブの方は翻訳しないでください。※※