翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/20 11:53:24

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語


あなたが疑問に思っている問題の詳細を教えてください。

私は、なぜあなたがその商品の不満をいうのかわかりません。

その商品は日本製のもので本物です。偽物ではありません。ご安心ください。

単純に、あなたが商品に不満があるのであれば、あなた都合の返品となりますので、日本への返送費用までは返金できません。

商品を日本へ返送し、全額を返金するのではなく、一部返金というかたちで今回の取引を終了しようと思っていますが、いかがでしょうか?

英語

Could you tell me the details of the problem for questions that you have, please?
I don't understand why you are complaining about the items.
Please don't worry that item is genuinely made in Japan, I must say it isn't fake.
If you simply are making a complaint, that will be returning item for your personal reason, so that we aren't accept for the refunding for the returning cost.
If the item is to return to Japan, not for all refunding, a partial refunding can be possible for the dealing at this time but what do you think?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません