翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/28 05:42:38

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The chains in the box are the right chains. The chain was made in our
store and packaged to ship with your saws. I packed them personally and
know they are the right ones. Husqvarna has back ordered all chain and
bars for this saw until sometime in March. I made the chains off the roll
we had so that we could send you the saws which we had bars for. We have
had the 20" bars come in but no saws have came in as of now.
I appoligize for the inconveince, as I have been out for 3 weeks with the
Flu and have been working from home very sick. I appoligize for the
problems that have occurred and I hate that we are going to loose your
business.

日本語

ボックスに入っているチェーンは正しいチェーンです。チェーンは当店で作成されあなたのソーと一緒に発送するように梱包されました。私自身が梱包したので正しい商品であることは私が知っています。Husqvarnaについてはこのソーのための全てのチェーンとバーを3月に入るように取り寄せ注文しました。当社が持っていたバーに合うあなたのソーを送れるように、チェーンをリストから外しました。20インチのバーが入荷しましたが、今のところソーは一つも入荷していません。私はインフルエンザで3週間休んでいて、具合が悪くて家で仕事をしていました。そのためご不便をおかけして申し訳ありません。生じた問題については謝罪いたします。あなたにビジネスを逃してほしくないと思っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません