翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/10/18 17:40:03

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

以下 回答します

・FBA販売をするためにはVAT登録の必要があるとアマゾンから知らされたからです
 最初私はVAT登録が必要なことを知りませんでした
 
・私がUKの税法に詳しくないからです
 そのため日本の業者を仲介としてUKの専門家を雇いました
 それがUKにある会計会社のVATGLOBALです
 そこが指定する資料は全て提出しました
 算出されたVATも全額納めました
 納税に不備があったことは申し訳ありませんが、不正をするつもりは全くありませんでした

・それは読んでいません。

以上です

英語

Following are my answers.

-Amazon told me that I should get a VAT number to sell on FBA.
At first, I didn't know that I should need it.

-Because I'm not familiar with the tax law in UK.
Therefore, I hired a specialist in UK through a Japanese agent.
That's the accounting firm called VATGLOBAL in UK.
I submitted all the documents required by them.
I paid calculated VAT in full.
I apologize for the incomplete tax payment, but it was not my intention to commit a fraud.

-I didn't read it.

Thank you.






レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません