翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/10/15 11:11:00

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

ご心配ありがとうございます。本社も工場も台風の被害はなく、無事でした。

まだ客先に借りれる又は転売してもいいか確認は取れていませんが、弊社が持っている他社向けの在庫は下記の通りです。
先月と今月でAを1台ずつ出荷しておりますが、それで対応は出来ないのでしょうか?

我々から推奨はできないですが、他の客先でPCで使ったエレメントを洗浄後にPMMAで使用している例はあります。
その客先では問題は発生していないようですが、エレメントに残った樹脂が悪い影響を与える可能性はあると思います。

英語

Thank you for your concern.
The headquarters and factory didn't get damaged, and had no problem.

Although we haven't confirmed yet that we could borrow the customer or resell, our stock to other companies is as below.
We ship A one each of last month and this month. So couldn't you handle with these situation?

We can't recommend from our side, there is an example that we use the element that used by PC at the another customer in PMMA after cleaning.
There seems not to have any problems in the customer, but I think there are some possibilities that the resin remained in the element will give some bad impact.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません