翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/28 01:44:45

penpen
penpen 50
日本語

今日、2月16日に注文した商品が届きました。

しかし残念な事にAを2個、Bを3個注文したのですが、Bが5個届いてしまっています。

そこで提案ですが、Bを2個返品する代わりに返品分の送料も含めてあなたが返金するか、そのままBを2個こちらで引き取って、Aを2個、日本までの送料を含めて180ドルで追加で購入するか決断して欲しい。

もし180ドルで売ってくれるのであれば、このメールにPaypalでインボイスを送ってください。

そして昨日注文した商品と一緒に送ってください。

英語

Today the items I ordered on Feb. 16 reached me.
But what I received was 5 Bs, though my actual order was 2 As and 3 Bs

Let me offer you suggestions which you chose one.
1. I will return 2 Bs to you, and give me a refund the price for 2 Bs as well as the shipping cost to send them back to you.
or
2. I will take these 2 Bs, and I will place another order for 2 As for $180 including shipping cost to Japan.

If you accept the suggestion #2, selling me 2 As for $180 including shipping cost, please send me an invoice via Paypal to this email.
And enclose them in the same parcel with what I ordered yesterday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません