翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/10/14 19:13:44

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Dear

i forgot if i give you wrong information

〇〇 its specifical collection

but the color red and blue is only into this colelction " 〇〇"

for the moment we can't make another model with the color blue and red t shirt for to evit confusion wiht the line "〇〇"

i send you the table modified because you received wront table

there are many model reserved for 〇〇

best regards

日本語

拝啓

間違った情報を提供したかもしれません。
xxは特殊なコレクションですが、赤と青はこのxxと称するコレクションのみにあります。
現在、xxとの混乱を避けるため、青と赤のTシャツのモデルを作れません。
間違った表を受け取られたようなので訂正された表をお送りします。
xxには多数のモデルがあります。
敬具

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/10/15 21:15:22

正確に訳せています

コメントを追加