翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 1 Review / 2019/10/14 11:27:09

honyaku-2019
honyaku-2019 44 *自己紹介 初めまして。コニャック一員として翻訳仕事するフリーランサーで...
日本語

お世話になっております。
仮面ライダー卸価格を御案内させて頂きます。

御確認、御検討の程、宜しくお願い致します。
尚、数量に限りがある商品もあり、売り切れの場合もございます。
予め御了承下さい。

また、 卸価格は在庫状況や市場価格により変動することがございますのでご了承の程宜しくお願い致します。
お支払い方法につきましては、銀行振込にてお願い致します。
ご入金のご確認が取れ次第のご発送となっておりますのでご了承の程宜しくお願い致します。

中国語(簡体字)

您好。
给您介绍一下假面骑士的批发价格。

请您确认之后,联系一下。
现在数量有限,很有可能无库存的情况发生。
事先告知与您。

还有,批发价因库存状况和市场价格有所变动,请您谅解一下。
支付方式是希望您用银行汇款支付。
确认到款之后再发货,以上情况请您确认了解一下。

レビュー ( 1 )

takuzen 53 中国出身です。 語学教師を目指し、2017年日本に留学に来ました。 ...
takuzenはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/08/27 12:05:49

元の翻訳
您好。
您介绍一下假面骑士的批发价格。

请您确认之后,联系一下。
现在数量有限,可能无库存情况发生
事先告知与您

还有,批发价因库存状况和市场价格有所变动,请您谅解一下。
支付方式是希望您用银行汇款支付
确认到之后发货,以上情况请您确认了一下

修正後
您好。
下面为您介绍一下假面骑士的批发价格。

请您确认并考虑一下。
现在有的商品数量有限,有的商品处于脱销状态
请您事先予以理解

另外,批发价库存状况和市场价格有所变动,请您谅解一下。
支付方式支持银行汇款。
我们在确认汇款之后会安排发货,请您解。

コメントを追加