翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/27 18:49:21

chanpongo
chanpongo 50 Born in India, raised in Japan, and e...
日本語

【緊急】これは重要なメールです。
4台の346XPと4本の18”barが日本に到着しました。
しかしsaw chainがオリジナルBoxに入っていなく、型番も記載されていません。
ただ、ビニールに包まれた状態です。新品ではない可能性もあります。
これではビジネスになりません。
メールの返信も遅い。
あなたは、私がPayPalにクレームを申請すると伝えた時だけしか連絡してこない。
とても不愉快です。
私の気持ちを理解していますか?
あなたは私に誠意を示すべきです。



英語

** This is an important email. Please read it carefully. **
I have received 4 units of 346XP and an 18" bar in Japan.
However the saw chain was not contained in its original box, and its pattern number is not mentioned anywhere. It came wrapped in vinyl packaging material and it is likely to not be a new article.
Under this conditions, I am unable to do business with you.
Your replies are too slow, as usual. In fact you only reply when I mention filing a customer complaint against you on PayPal.
It is simply unsatisfactory. Can you please consider my feelings under this situation.
I am sincerely hoping that you will show me some sincerity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく丁寧な雰囲気で、こちらの不快感を示したいです。よろしくお願いします。