翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/27 18:44:40

日本語

【緊急】これは重要なメールです。
4台の346XPと4本の18”barが日本に到着しました。
しかしsaw chainがオリジナルBoxに入っていなく、型番も記載されていません。
ただ、ビニールに包まれた状態です。新品ではない可能性もあります。
これではビジネスになりません。
メールの返信も遅い。
あなたは、私がPayPalにクレームを申請すると伝えた時だけしか連絡してこない。
とても不愉快です。
私の気持ちを理解していますか?
あなたは私に誠意を示すべきです。



英語

Urgent: Important mail

Four units of 346XP and four units of 346XP arrived at my place.
The saw chains are not packed in the original box. There is no model number shown.
They are just wrapped in a plastic bag. They could be not new ones.
I cannot sell them to my customers.
I am afraid to say but you are too slow to respond to my mail.
You only respond to me when I make a complaint to Paypal.
I am really disappointed with them.
I am sure you know how I feel now.
I am looking forward to sincere response from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく丁寧な雰囲気で、こちらの不快感を示したいです。よろしくお願いします。