翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/25 18:51:48
日本語
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
返送料の見積もりをください。
先に返送料をpaypalにて送金致します。
--
こんにちは。
先日のメッセージご確認していただけましたか?
まだ、商品が返送されていないようなので、先に返送料の振込を致しました。
5日以内に返送をお願いいたします。
--
バイヤーに返送料を先に振込いたしました。
paypalの送金明細のスクリーンショットを添付いたしますのでご確認ください。
英語
I am sorry for replying late.
Please give me the Quotation for sending the item back.
I will transfer the money for sending the item back by PayPal firstly.
---
Hi.
Have you checked the email the other day?
The item has not been sent back yet. Therefore, I transferred the money for sending the item back firstly.
Please send it back within 5 days.
---
I transferred money for sending the item back to the buyer.
I attach the screenshot for remittance detail of PayPal. Please check it.