Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/09/25 18:53:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。

返送料の見積もりをください。
先に返送料をpaypalにて送金致します。

--
こんにちは。
先日のメッセージご確認していただけましたか?
まだ、商品が返送されていないようなので、先に返送料の振込を致しました。
5日以内に返送をお願いいたします。

--
バイヤーに返送料を先に振込いたしました。
paypalの送金明細のスクリーンショットを添付いたしますのでご確認ください。

英語

I am sorry for this late reply.

Please send us return cost's estimate.
I will pay the return shipping cost by PayPa.


--
Hello.
Did you check the other day's message?
As the item has not been returned, I have made its return shipping cost paid.
Please return it within 5 days.

--
I have paid the buyer the shipping cost before.
As I will attach PayPal's shipping details screen shot, please check it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません