翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/21 12:49:29

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私も含め他は全員脇役です。
名作というのは主人公が苦労しながらも最後には成功を掴み取ります。
主人公が最初から全てに恵まれていて何の苦労もなしに成功する物語など、誰も読みたくありません。
素晴らしい人生の創造は、強い信念によってのみ成し遂げられます。
自分に実現の力がある事を決して忘れないで下さい。
貴女は必ず成功します。貴女は最高に素晴らしいダイヤモンドの原石です。

それにしても日本語レベルが一段と高くなりましたね。
友達言葉までも習得しているとは凄い!
貴女のパワフルさには驚かされます。

英語

Including me, other people are all supporting players.
Main character goes through hardship and eventually succeed, that is a masterpiece.
Nobody would want to read a story in which main character is naturally blessed in all directions and succeed without any difficulty.
Creation of wonderful life can only be achieved by strong belief.
Please never forget that you have a power to make things come true.
I'm sure you will succeed. You are the best and wonderful gemstone of diamond.

Anyways, your level of Japanese has improved even more.
You already learned words used among friends, that's great!
I'm overwhelmed by your powerful energy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません