翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/18 20:43:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

メールありがとうございます
回答します
アカウント開設時にIngramのみ書面でクレジットカード情報を提出しました。
他の2社は書面は提出していません。クレジットカード情報をメールで伝えました。
法人税は日本で申告しています。
アメリカの州税はアマゾンが徴収しています。
インボイスなどの資料を添付します。
よろしくお願いします

メールありがとうございます
私は英語が得意ではないのでメールでやり取りしたいです
あなたはどういったサービスを提供しているのですか?

英語

Thank you very much for your e-mail.
Now I am replying to you.
I have submitted the credit card information in writing only for Instagram when I opened the account.
I did not submit any documents to other two companies, but I told the credit card information by e-mail/
I declared the corporate tax in Japan.
Amazon collects the US state tax.
I am attaching the documents, including invoices.
Thank you very much.

Thank you for your e-mail.
Since I am not good at English, I would like to communicate with you by e-mail.
What kind of service do you provide?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません