翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/02/27 10:46:15

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

If you choose to ship your order state side to a freight forwarder, orders will ship UPS ground with 3-5 business day delivery.



He also may not publish pictures of Cabela's retail stores or use Cabela's catalogs in his advertising. Exceptions to the foregoing guidelines may be considered on an individual basis. Requests for exceptions must be submitted in writing. Cabela's will provide written permission if the request is acceptable.
A dealer may use licensed Cabela's trademarks and copyrighted materials on the World Wide Web only under the following conditions:

日本語

注文品をフレイトフォワーダーを使ってアメリカ国内に発送したい場合、注文品はUPS 社のUPS groundサービスで3~5営業日以内に配達される。
ディーラーはCabela'sの小売店の写真を印刷、またはCabela'sのカタログを広告に使用してはならない。前述の規則に対する例外に関しては、個別の基準で検討される。例外要請は書面で提出すること。Cabela'sがその要請を許可した場合、書面で許可を出す。
ディーラーは、認可を受けたCabela'sの商標や著作権で保護された物を次の条件の下、World Wide Web上のみで使用することができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません