Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ マレー語 / 2 Reviews / 2019/09/04 21:07:14

sitizulaikhaa94
sitizulaikhaa94 52 Graduate from Hiroshima University wi...
英語

①yes, we must put into our website but i will send you directy by mail some new arrival

②no, new models that our partner no dispose!
and more, you can used the red color into the table

③no! because you make mix different collection season and there are models don't you can't for moment
reserved at our partner company

日本語

はい、ウェブサイトに記載されていますが新商品についてメールにてお送りします。
いいえ、パートナーが処分しない新しいモデル!
さらに、テーブルに赤い色を使用できます
いいえ!異なるコレクションミックスをミックスし、モデルがあるので、しばらくの間はできないからです
パートナー会社で予約済み

レビュー ( 2 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/06 08:41:43

正確に訳せています

コメントを追加
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/06 08:44:46

元の翻訳
はい、ウェブサイトに記載されていますが新商品についてメールにてお送りします。
いいえ、パートナーが処分しない新しいモデル!
さらに、テーブルに赤色を使用できます
いいえ!異なるコレクションミックスをミックスし、モデルがあるので、しばらくの間はできないからです
パートナー会社で予約済み

修正後
1. はい、ウェブサイトに記載されていますが新商品についてメールにてお送りします。
2. いいえ、パートナーが処分しない新しいモデル!
さらに、テーブルに赤色を使用できます
3. いいえ!異なるコレクションをミックスし、モデルがあるので、しばらくの間はできないからです
パートナー会社で予約済み

コメントを追加