翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/03 22:29:50

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

注文した商品が今日届きました。ショートパンツについてMサイズがないということを言われて、キャンセルを余儀なくされたのですが、その売り切れの商品を再度チェックしたところ、現在注文できるような状況なのですが、注文できるのでしょうか?
個人的にめちゃくちゃ欲しかったので。
もし改めて注文する際、また送料もかかりますよね?本当は今日受け取った商品と一緒に頼みたかったんだけど。。。

英語

My order arrived today.
As for the short pants, I was told that size M was sold out and had to cancel it.
Then, I checked the same item again and learned that it is now for sale.
Can I order it now?
I wanted the item badly.
If I place an order again, I will have to pay for shipping cost, right?
I really wanted to order it together with the item received today...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません