Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/08/31 00:31:39

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
英語

Can you please update your spreadsheets with the below blank celles:

May spreadsheet with one transaction refund BO column Sales departure I highlighted in yellow.

June spreadsheet one transaction with Sales departure BO column and Sales arrival BP column highlighted in yellow

July spreadsheet 4 transactions Sales departure BO column in yellow.



So please update the spreadsheets I have attached and I will prepare the return again for you approve the VAT payment might changed.



Please check in the future your reports t have completed data in BO BP columns so it will safe the time.

日本語

以下の空白を埋め、スプレッドシートに記入のほどよろしくお願いいたします:
5月号は、黄色にハイライトを入れた通り、BO column Sales departureとの返金のやりとりに関してです。
6月号は、こちらも黄色にハイライトを入れた通り、Sales departure BO columnとSales arrival BP columnの間の取引に関してです。
7月号は、同じくハイライトにあるように、Sales departure BO columnとの取引についてです。

用紙を添付しておきますので、記入願います。付加価値税を変えられる際には、再度申告書を発行いたします。
記入完了したデータはBO BP columns に保存するよう確認していただくと安全に保管されます。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/02 18:14:23

正確に訳せています

コメントを追加