翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/30 06:33:40
日本語
ソフトウェアのアップデートは来月となります。アップデートまでのつなぎとして、修正パッチをリリースします。
新しく雇った正社員人は来月から出社します。それまでのつなぎとして短期アルバイトを雇います。
山田さんが退職してしまいました。新しい人を雇うまで、つなぎとして伊藤さんが兼任します。
英語
The software will be updated next month. Until then, an update patch will be released.
Newly employed permanent staff will start working next month. Until he(she) starts working, a part time worker will be employed.
Mr.(Ms.) Yamada has resigned. Mr.(Ms.) Ito will fill that post temporarily until a replacement is found.