翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/23 21:09:53

yuka_umemura
yuka_umemura 50 仕事上、ポルトガル語⇔日本語の通訳・翻訳を日常的に行っている為、結構慣れて...
ポルトガル語 (ブラジル)

desculpe pela resposta atrasada, perdi a senha do yahoo, devido a isso não estava conseguido entrar em contato.
tentai varias vezes contato por telefone. não a resposta e não a retorno nas chamadas.
por favor prepare a motocicleta para ser retirada nesse domingo. 25/08.
entre em contato por telefone para me informar a hora que e possível a retirada.
caso não haja contato por telefone. estaremos informando ao yahoo sobre a compra e tomaremos medidas sobre isso. desde já agradeço. obrigado

日本語

返信が遅れて申し訳ありませんが、yahooパスワードをなくしてしまい連絡が取れませんでした。
電話での連絡を数回試みましたが、回答無く、コールバックもありませんでした。
この8月25日の日曜日にバイクを引き取る準備をしてください。
引取可能にな時間帯を電話にてご連絡願います。
電話で連絡がない場合、 購入についてyahooに通知し、それ相応な対応を実行させていただきます。
よろしくお願いします。 ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: compra de motocicleta no yahoo action