翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/23 15:12:13

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

送って頂いた資料を確認しましたが、融点の規格に逸脱はあったものの、最終的に品質には影響ないという理解で宜しいでしょうか。そうであれば、弊社が取引先に、最終的に品質には影響がないことを説明しますので、その根拠書類として、今回のバッチのCOAを送って頂けますか

英語

As I have checked through your documents, that can I make sure the quality will not be affected finally even though there is discrepancy in melting point ?
If so, we will be explaining there is no problem for quality for our customers, as for the necessary documents for proofing , could you send us the COA of batch at this time, please ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません