翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/20 16:08:57
彼が購入している問屋は、直接 メーカーから商品が購入できます。問屋の名前は、企業秘密なので教える事ができないそうです。以前の社長は、売上の2%の出来高を
もらっていましたが、去年は以前より半分のパーセンテージの出来高にでした。今年は、それ以下になっております。売上を2倍にしなければ、以前と同じ出来高をもらう事ができません。会社の為に売上を伸ばしているので、パーセンテージの改善をお願い致します。
弊社のメーカーから購入する価格で、問屋からオファーがあるそうです。
As for wholesaler he purchases, you can purchase the item from manufacturer. I heard that he cannot tell name of the wholesaler as confidential information of the company. The former president had received 2 percent of sales amount, but the sales last year was half of the percent in comparison with before. If we make the sales double, we cannot have the same amount as that in the past. As we are increasing the sales for the company, would you improve the percentage?
The wholesaler offers at the price that is purchased from our manufacturer.