翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/20 16:15:16

nyankko
nyankko 50 英語の翻訳、英→日、日→英 の経験があります。 TOEICは920です。
日本語

彼が購入している問屋は、直接 メーカーから商品が購入できます。問屋の名前は、企業秘密なので教える事ができないそうです。以前の社長は、売上の2%の出来高を
もらっていましたが、去年は以前より半分のパーセンテージの出来高にでした。今年は、それ以下になっております。売上を2倍にしなければ、以前と同じ出来高をもらう事ができません。会社の為に売上を伸ばしているので、パーセンテージの改善をお願い致します。
弊社のメーカーから購入する価格で、問屋からオファーがあるそうです。

英語

the wholesale store from which he purchase enables you to buy products from a maker directly. According to him, he cannot tell the name of it because it is his business secret.
The previous president got 2% of sales, but last year, the president gets 1% of sales, and this year, it became less than half of 1%.
As long as we double the sales, he cannot accept the sales the same as before. We are striving to increase the sales, so I would like you to fix the percentage.
The wholesale store will offer you with the price which they buy in from our manufacturer.

Thanks

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません