Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/10 09:52:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

(丼とかうどんとか定食とか…)
懐石料理だと見た目も綺麗で美味しいですよね。
先日、母と妹と3人で温泉へ行って、夕食が京懐石でした。

XのZがお好きなんですね。
私は読んだ事はありませんが、面白いキャラ設定ですよね。
キャラの衣装が、これまた格好良くて素敵!
確かその作品で二次創作を見かけた事がありますが、Zは受けだったような…

つい先日、Yの応募者全員サービスの色紙が届きました。
今回のはSのアップで凄く色っぽくて素敵です。
貴女の分もありますので、次の機会に送りますね。

貴女が大好きですよ♡

英語

(For instance, Bowl rice and udon noodle...)
Such a traditional Japanese meal looks so beautiful, doesn't it?
The other day, My mother, younger sister and myself went to hot spring and we all enjoyed Kyoto
style Kaiseki/Traditional Japanese cuisine there.

X is really fond of Z, right ?
As I had never read it but that is very interesting setting of the character.
The costume of character is so much cool and nice!
Surely , I had seen a secondary creation, but it is just a hilarious I guess.

Lastly, card of autographs for all participants of Y has been delivered.
The close up shot of S is sexy and lovely at this time.
I have saved one for you and I will let you have it soon.
I LOVE YOU♡

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません