Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/08 15:30:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

言葉は分からなかったけど、ベトナムの文化をうかがい知る上で、大変興味深いビデオでした。今後の参考にさせて頂きます。

さて、話は接着剤の件に戻りますが、つまり機械用の接着剤の方が匂いが少ないという事ですね?
私が送ったサンプルは、機械で作ったお香ですが、それと同じスティックはなるべくなら使用したくありません。なぜならば、私のブランドはハンドメイドをコンセプトにしているからです。

何か良い方法があれば良いのですが・・

この件については私も調べてみますので、引き続きよろしくお願いします。

英語

I did not understand word. But it was a very interesting video to know the culture of Vietnam. i will use it for reference in the future.

I go back to about adhesive. Do I understand that we do smell the adhesive for machine less?
The sample I sent is incense made by machine, but I do not want to use the same stick as much as possible. The reason is that concept of my brand is hand made.

I hope that we have a better way.

I will search about this. I appreciate your understanding in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません