翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/08 15:30:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

言葉は分からなかったけど、ベトナムの文化をうかがい知る上で、大変興味深いビデオでした。今後の参考にさせて頂きます。

さて、話は接着剤の件に戻りますが、つまり機械用の接着剤の方が匂いが少ないという事ですね?
私が送ったサンプルは、機械で作ったお香ですが、それと同じスティックはなるべくなら使用したくありません。なぜならば、私のブランドはハンドメイドをコンセプトにしているからです。

何か良い方法があれば良いのですが・・

この件については私も調べてみますので、引き続きよろしくお願いします。

英語

I did not understand the language but to see Vietnam culture, it was a really interesting video. Please let it for my difference in the future.

By the way, I would like to talk about adhesive, in short, do you mean the adhesive for machine has less smell?
The sample I shipped was a machine made scent, if it were the same stick, I would prefer not to use it. Because, my brand is hand-made in concept.

If there is any good idea, it would be nice...

As for this case, I will research, please continue doing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません