Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2019/08/07 15:37:55

sitizulaikhaa94
sitizulaikhaa94 50 Graduate from Hiroshima University wi...
日本語

サンプルを手配してくれてありがとう。
質問なのですが、今回のサンプルBのベーススティックは以前に私に送ってくれた*タイプですか?
*あなたが5月17日に私に送ってくれたメールの中にあるA~Cのスティック?

グレープフルーツフラワーオイルに匂いを消す効果があるのならば、それはとても嬉しい発見です。
ですが、精油に浸しているのであれば、煤が出たり、揮発して効果が薄くなってしまわないか心配です。

もし私が送ったサンプルに近い品質なのであれば、再度テストをしたいのでそれらを送って下さい。

英語


Thank you for the sample.
I have question. Is this sample B's base stick the * type you sent to me before?
* Is it A to C sticks that you sent to me in email on May 17th?

If grapefruit flower oil has a scent-removing effect, that is great.
However, if you are soaked in essential oils, I worry that the effect will be diminished by dripping or volatilizing.

If the quality is close to the sample I sent, please send them because I want to test again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません