翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/03 17:26:25

日本語

メールありがとうございます。

わかりました。
わたしはあなたの気持ちをよくわかるので、尊重したいと思っています。

このリュックはテンデンス展示会で見た時から、とても素晴らしいと思っていて、
絶対に【Makuake】で大ヒットすると信じています!
そして、Makuake効果でメディアにも取り上げられ、日本中に広まることを予測していました。




英語

Thank you for your email.

Noted yours.
I understand your feeling, so I would like to respect it.

I thought that this backpack is wonderful at my first sight at Tendence exhibition, and I believe that it'll be a hit at Makuake!
And I expected that it'll be broadcasted by media due to the effect of Makuake and it'll be spread to all over Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません