翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/03 17:23:29

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

メールありがとうございます。

わかりました。
わたしはあなたの気持ちをよくわかるので、尊重したいと思っています。

このリュックはテンデンス展示会で見た時から、とても素晴らしいと思っていて、
絶対に【Makuake】で大ヒットすると信じています!
そして、Makuake効果でメディアにも取り上げられ、日本中に広まることを予測していました。




英語

Thank you very much for your mail.

I understand what you said.
I do understand you and wish to respect your opinion.

Since I saw the backpack at the Tendence Consumer Goods Fair, I believed that it was wonderful.
I am certain that it will be a great hit at Makuake.
The success of Makuake will be picked up by the media and spread throughout Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません