Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/07/22 12:25:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

1)I can only ship it with a customs Number for the $25.00 shipping charge. An actual tracking number requires priority shipping which will cost between $75-$100. However the customs Number is very efficient. I will ship this to you first thing Monday morning. Thanks again.

2)I'll be sending your item through Ebay international shipping so they'll be shipping it to your address once It reaches their center.

I'll have this out tomorrow with tracking number listed later in the day.

Thanks again and enjoy this very rare and wonderful piece.

日本語

1)税関番号ありの場合、送料25ドルとなります。優先送付の場合は追跡番号が必要となりますが、75ドル~100ドルとなります。税関番号はとても効率がいいです。私はこれをまず月曜日朝に送ります。どうもありがとうございます。

2)eBay国際送付にて商品を送ります。それがセンターに到着するとあなたに送られることになっています。

私はこの商品を明日持ち込みます。その日の内にリストされる追跡番号付きでとなります。
いつもありがとうございます。この貴重な商品楽しみにお待ちください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません