翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2019/07/19 17:57:57

ara1
ara1 52 Hello, my name is Aracely. Currently...
日本語

現在のところ、たしかに商品Aがランキング1位をとっています。
しかしながら時間の問題でしょう。アマゾンはランキングが上がるのに時間がかかるのですが、
商品Bの販売実績が増えたら、簡単に逆転されると思います。

これからは、T氏と我々のみの戦いです。商品Aはまちがいなく売れなくなります。
残念ながら、販売開始から一ヶ月のうちに、アマゾンが商品Bの出品差し止めをしてくれなかったので、
日本の市場はT氏に乗っ取られました。
アマゾンから返信はありましたか?
ここから逆転するのは簡単ではないです

英語

At the present, product A is ranked first without any doubt.
However, it will be a matter of time. It takes time to go up in the Amazon rankings.
The sales results for product B could increase, but the opposite result could also be expected.

From now on, it is a fight between Mr. T and us alone. Product A will no longer sell well.
Unfortunately, within one month from the start of sales, Amazon did not stop listing product B.
Mr. T took over the Japanese market.
Did you get a reply from Amazon?
It's not easy to offer opposition from here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません