翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2019/07/18 11:53:19

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

If contacting us via email, please provide the following information to help us with your account set up.

-Name of business and billing address
-Copy of resale licence
-Other companies do you distribute for
-Business web address if applicable

日本語

弊社へメールでご連絡頂ける場合、あなたのアカウントの設定をスムーズに進めるために以下の情報をお知らせくださいますか?

- ビジネスの名称と請求書の送付先住所
- 再販許可証の写し
- 供給を予定している他の会社について
- WEBサイトのURLアドレス(もしあれば)

レビュー ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercatはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/07/19 17:34:54

元の翻訳
弊社へメールでご連絡頂ける場合、あなたのアカウントの設定をスムーズに進めるために以下の情報をお知らせくださいますか?

- ビジネスの名称と請求書の送付先住所
- 再販許可証の写し
- 供給を予定している他の会社について
- WEBサイトのURLアドレス(もしあれば)

修正後
弊社へメールでご連絡頂ける場合、あなたのアカウントの設定をスムーズに進めるために以下の情報をお知らせくださいますか?

- ビジネスの名称と請求書の送付先住所
- 再販許可証の写し
- 供給をしている他の会社について
- WEBサイトのURLアドレス(もしあれば)

一ヶ所ミスはありますが、

コメントを追加