翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/07 21:42:19

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

日本の暑さがマシになるのは10月終わり頃なので、その頃にお菓子を送らせて頂きますね。
昔、英国留学した時、英国の9月はもう涼しいので、日本に帰国する際に英国の可愛らしい形のチョコをおみやげとしてスーツケースに入れたのですが、日本に着いたら暑すぎてどろどろに溶けて原型をとどめていませんでした。悲しい思い出です。

最近は日本語教育の勉強を頑張っていますが、覚えることが沢山でなかなか大変です。
ですが日本にいる外国人の助けになれれば嬉しいので、貴女の応援もありますし、頑張りますね。

英語

I will send you the snack around the end of October as it is about be the time the hot weather is coming to an end in Japan.
When I studied in UK, back then I brought back some chocolate that had a really cute shape as a souvenir back to Japan in my suitcase because it was not as hot in September in UK but it turned out to be melting all the way. This is a sad memory.

Lately, I’m studying for the education methods of Japanese language very hard but it has been challenging with lots of new things for me to learn.
But I would be so happy if I could be some help to foreigners living in Japan and I even get your support so I will do my best.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません