翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/07 21:45:50

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

日本の暑さがマシになるのは10月終わり頃なので、その頃にお菓子を送らせて頂きますね。
昔、英国留学した時、英国の9月はもう涼しいので、日本に帰国する際に英国の可愛らしい形のチョコをおみやげとしてスーツケースに入れたのですが、日本に着いたら暑すぎてどろどろに溶けて原型をとどめていませんでした。悲しい思い出です。

最近は日本語教育の勉強を頑張っていますが、覚えることが沢山でなかなか大変です。
ですが日本にいる外国人の助けになれれば嬉しいので、貴女の応援もありますし、頑張りますね。

英語

Heating climate in Japan is getting milder in the end of October therefore I will gift you some confectionery around the season.
Back in years, when studying abroad in the UK, as in September of the UK was cooler, I used to place the cute chocolate shaped like the land of the UK as a souvenir in the suitcase but all were melted away due to such hot weather. It was sad memories indeed.
Lately I am studying harder for Japanese language education, it is so much tough because I have a lot of things to learn.
However I am more than happy that will help for foreigners on their Japanese learning and also for your cheering for me. I will work harder anyway.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません