翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/07/05 22:04:19

purlwise
purlwise 50 I've worked for NGO Plan Internatio...
日本語

前回ギフトで送ってもらったパッケージにはTシャツ5枚で5€という表示になっており、全ての注文を同様に合計で136€以下の表示にして、ギフト扱いなのでパッケージの外装にインボイスの添付はしないようにして欲しいです。

136€以上になるとギフト扱いでも関税が発生してしまいます。

御社の言う注文書というのはどういう意味ですか?


英語

Last time when you sent me as a gift, the package says 5Euro for 5 shirts. I would like all orders to be sent that way, to be stated under 136Euro and no invoice on outside package.

If it's over 136Euro, the tariff will be applied even if it's a gift.

What do you mean by your company's order documents?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません