翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/05 21:59:54

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
日本語

前回ギフトで送ってもらったパッケージにはTシャツ5枚で5€という表示になっており、全ての注文を同様に合計で136€以下の表示にして、ギフト扱いなのでパッケージの外装にインボイスの添付はしないようにして欲しいです。

136€以上になるとギフト扱いでも関税が発生してしまいます。

御社の言う注文書というのはどういう意味ですか?


英語

It said 5 pieces of T-shirts costs 5 euro on the package you sent me as the gift last time. I want you to make other T-shirt with same costs and less than 136€ as the total. Please make sure to not attach the invoice on a package's exterior.
you need to pay additional cost if it is more than 136€ even though it is the gift for someone.
What does as order sheet mean?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません