Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/05 20:15:31

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
日本語

御社から一度に多くの商品を注文したいのですが日本の関税システム上関税が掛かってしまうので一度の注文でTシャツは最大で3点、パーカーは最大で2点しか注文できません。

前回Tシャツを無償で5枚頂いた際は荷物がギフト扱いだったので、関税は掛かりませんでした。
可能であれば全ての注文をギフト扱いで発送して欲しい。

そうすれば一つの発送先に多くの商品を注文出来ますし一度に多く注文が出来ます。

宜しくお願い致します。

英語

I would like to order many items once to your company.
However, the tariff incurs because of tariff customs system if so.
Therefore, I can purchase T-shirt once at maximum 3 items and parker once at maximum 2 items.

When I got 5 T-shirt before for free, the tariff didn't incur.
It is because the items are dealt as gifts.
If possible, I want you to send all items as gift.

If so, I can order many items once to one delivery address.

Hope for your reply. Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません