翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/07/01 17:46:03
貴女の手術が上手くいったようで安心しました。
目は大事な器官ですからね。
温かい思い遣りの言葉を有難う。
とても嬉しかったです。
貴女を頼りにしてますよ。
Xさんの件ですが、私がすごく彼女に気を遣っているので、向こうはご機嫌です。
おそらく、私が彼女の事を大大大好きで話したがっていると思っているでしょう。
本心を一言も言えない私にこそ、根本的な問題があると自分でも思いますが、本音を言って彼女の機嫌を損ねて、悪評やデマを広められたり敵に回られるのが怖いんです。
私は人間関係を築くのが苦手です。
I am relieved your surgery operation was successful indeed.
The eyes are very important organ for human.
I really thank you for your heartfelt word for me.
I am so much delighted.
I am always relying on you.
About Mr.X, I am always caring about her and she is pleased.
Probably, She thinks that she like me so much and she want to talk with me.
However, to be Frank with you, I am scared if she doesn't like me because of bad reputation or false rumours.
I am not good at making a good relationship with man.