翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/29 18:45:13

rumi_nakamura
rumi_nakamura 50 どういった商品か不明ですが、商社での貿易事務、営業事務の経験があるので、商...
日本語

写真ありがとうございました。
とても真摯に製作を行ってくれているのを理解しております。
ここまで待ったのですから、信じてお待ちいたします。
写真の製品を見ると、とても良いデザインに思います。早く販売したいです!

時間がもう少しかかるとのことなので、その間のつなぎとして、商品Bをまた購入するかもしれません。
必ずこの商品で日本の市場で一位になります!

英語

Thank you for the phot.
I understand that you are manufacturing this sincerely.
I’m expecting the fine completion with my belief to you because I’ve been waiting until now.
I recognize this very nice design by seeing the phot. It makes me want to sell soon.
There is a possibility to buy product B temporary because it takes time for this completion.
I’m sure to get No.1 in Japanese market with this product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません