Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/26 23:36:09

wingwei
wingwei 50 中国語:中国人ですから、中国語は必ず問題なしですね。 英語:小学から大学...
日本語

報告遅れてごめんなさい、
マスカラは化粧品会社に届きましたよ。
ありがとうございます。

ディスプレィボックスは日本でも1000箱ぐらいからの
制作ですね。
制作予定の箱の大きさは縦7×横9×高さ12センチです。
12本入の箱だから、1000箱あると12000本のMAX2が
を売ることになる。

頑張って売らなくては。

日本ではA3サイズと呼ばれてる。
297×420の大きさの紙から型紙を制作して、
箱を作るみたいですね。
これで見積もりをとってもらえると嬉しいです。


英語

Sorry for the late report,
The mascara has arrived at the cosmetics company.
Thank you very much.

The minimum production capacity of the display box in Japan is also 1000PCS.
The size of the box to be produced is W7 x L9 x H12 cm.
Because it is a box of 12 bottles, if there are 1000 boxes, it will sell 12,000 MAX2.

You must do your best to sell.

In Japan it is called A3 size.
It seems to be making a box using 297×420 size paper as a template.
I'm glad if I can get a quote with this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません