翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/26 17:06:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

もう一度詳しく書きます。

私は20日に商品を注文し追跡番号を20日にあなたから貰いました。
私は24日にも商品を注文し追跡番号を24日にあなたから貰いましたが、今日24日に貰った追跡番号を追跡をしてみたら20日に貰った追跡番号と24日に貰った追跡番号が全く同じものでした。

24日に貰った追跡番号を確認してみると商品が22日にフランスの空港を出発しています。
どう考えても時系列としておかしいと思いませんか?

24日に注文した商品の追跡番号はなんですか?

英語

I will write in detail again.

I ordered the item on the 20th and received a tracking number from you on the 20th.
I also ordered the item on the 24th and received a tracking number from you on the 24th, but today when I checked the tracking number I received on the 24th, it was exactly the same as the tracking number I received on the 20th.

When I checked the tracking number I received on the 24th, the item left the French airport on the 22nd.
Don't you think it's strange in time series?

What is the tracking number of the item I ordered on the 24th?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません