翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/06/26 16:43:11
Dear
i sent you a mail
when i give you the tracking
ITS the pick up by Post man at our warehouse its ok!
you must make verification when there are later
I don't understant your request
READ AND MAKE TRACUCT IN ENGLISH
WHAIT IS WHRITE?
21 JUNE AIRPORT ROISSY CHARLES DE GAULES PARIS ARRIVED
THE SAME DAY EXCHANGE SERVICE
JUNE 22 DEPARTURE TO JAPAN
親愛なるあなたへ
あなたへ手紙を送りました。
私がトラッキングしたところ、
ITSは郵便局職員によって我々の倉庫からピックアップされました。
あとはあなたが自身で確かめなくてはなりません。
あなたの要望が理解できません。
読んで英語で TRACUCTを作成してください。
WHRITEとは何でしょうか?
6月21日、パリシャルルドゴール空港に到着しました。
同日両替サービス
6月22日日本に向けて出発します
レビュー ( 1 )
元の翻訳
親愛なるあなたへ
あなたへ手紙を送りました。
私がトラッキングしたところ、
ITSは郵便局職員によって我々の倉庫からピックアップされました。
あとはあなたが自身で確かめなくてはなりません。
あなたの要望が理解できません。
読んで英語で TRACUCTを作成してください。
WHRITEとは何でしょうか?
6月21日、パリシャルルドゴール空港に到着しました。
同日両替サービス
6月22日日本に向けて出発します
修正後
親愛なるあなたへ
あなたへ手紙を送りました。
追跡したところ、
ITSは郵便局職員によって我々の倉庫から集荷されました。
あとはあなたが自身で確かめなくてはなりません。
あなたの要望が理解できません。
読んで英語で TRACUCTを作成してください。
WHRITEとは何でしょうか?
6月21日、パリシャルルドゴール空港に到着しました。
同日両替サービス
6月22日、日本に向けて出発します
うまく訳されています