Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/26 00:09:09

yukamelocoton
yukamelocoton 52 2年前より観光に携わっていますので観光分野は得意ですが、今後もっと幅を広げ...
英語

Dear

the Japanese post write into the tracking that it don't can make deliverey!!

can you say me what happened?

i send many many mail at the French Post without the reply

can you say me what happened?

Thank you

日本語

拝啓

日本の郵便局が追跡番号を書いてあるのに配達されていません!!!

どうなっているのか教えてください。

フランスの郵便局に何度も何度もメールしたのに返事が来ません。

どうなっているのか教えてください。

敬具

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/07/08 20:30:49

元の翻訳
拝啓

日本の郵便局が追跡番号を書いてあるのに配達されていません!!

どうなっているのか教えてください。

フランスの郵便局に何度も何度もメールしたのに返事が来ません。

どうなっているのか教えてください。

敬具

修正後
拝啓

日本の郵便局が追跡番号を書いてあるのに配達されていません!!

どうなっているのか教えてください。

フランスの郵便局に何度も何度もメールしたのに返事が来ません。

どうなっているのか教えてください。

敬具

うまく訳されています

コメントを追加