翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/24 12:44:04

musicologojp
musicologojp 50 学生時代をペルーで過ごしたためスペイン語はネイティブレベルです。 日本に...
ポルトガル語 (ブラジル)

Como havia falando antes, se não houver reembolso do produto, vou estar denunciando ao yahoo, pois isso e uma fraude, e vou estar deixando um comentaria muito Ruim , explicando a situação, por favor me diga quando ira fazer o deposito do reembolso? segue o numero de rastreio do yamato da devolução do produto. Numero de rastreio e 1944-2525-2323. obrigado

日本語

前に言ったように、商品に対する返金が無い場合は詐欺なのでヤフーに訴えます。また、状況を説明しとても悪いコメントを残します。
いつ返金してもらえるか教えてください。商品返品のヤマトの追跡番号は下記の通りです。追跡番号は1944-2525-2323です。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: referente a devolução de compra de peças no yahoo action