翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/19 20:04:01

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご返信ありがとうございます
私のファミリーネームはヤマムラで会社名もヤマムラにしています。
下記は弊社のウェブサイトになります

はい、拠点は名古屋です
あなたは日本に来られるのですね。あなたの来日に合わせて東京に行くことは可能です。
しかし、私は英語が話せません(笑)
それでもよろしいですか?

クレジット情報について返信いたします
Payment AmountとAccount Numberは何を記載したらよいのか分からなかったので記載していません
不備がありましたらお知らせください

英語

Thank you for your reply. My family name is Yamamura, and the company's name is Yamamura.
The following is our website.

Yes, it is based in Nagoya.
You are coming to Japan. I can come to Tokyo according to your arrival.
However, I cannot speak English. (lol)
Is it all right?

I will tell you about the credit informatin.
I have not written in Payment amount and Account Number as I do not know what to write.
Please tell me if anything is wrong.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません