翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/19 10:54:11

yyy2543
yyy2543 50 外資系コンサルティング企業に3年間勤務し、 ビジネス資料の日英/英日翻訳...
日本語

Shipmentで、受領の差異があった問題で、Case開かせていただき、
数量の確認をお願いしておりました。
しかしながら、 (MIC) Teamのほうではこれ以上の調査不可ということで、こちらにてお問い合わせをさせていただきます。

こちらの出荷はまちがいなくアマゾン倉庫に到着しており、日本から発送したので、中身が0で受領ということはありえません。
大型商品なので、倉庫のどこかにあるはずです。お手数ですが、今一度調査をお願いいたします。

英語

For the received amount problem of shipment, I have asked MIC Team to confirm the number of products opening the case. However, they told me that they could investigate no longer, that’s why I’m writing to ask you.
Our shipment was definitely arrived at a warehouse of Amazon. And we shipped from Japan, so empty receipt is impossible.
It is big in size and is supposed to be in somewhere in the warehouse. Sorry to bother you, but could you please investigate again?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません