翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/19 01:00:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 中国出身の強と申します。責任感が強く、何事もいい加減にすることができない性...
日本語

返信が遅くなり申し訳ありません。
分かりました。ゴジラのフィギュアをご購入いただきましたので、こちらの商品は特別に140ドルでご提供いたします。ゴジラのフィギュアは、明日6/20発送予定です。サービスで、シン・ゴジラ&ゴジラ ペアチケットホルダーをお付けします。ゴジラのフィギュアは、箱は付いていませんので、予めご了承ください。ご購入いただきありがとうございました。※現在、日本国内での注文が多くあるため、発送が少し遅れています。順次発送しておりますので、今しばらくお待ちください。

英語

Sorry for the late reply.
Well noted.Since you also bought a Godzilla figure, this item will be offered at $ 140, specially for you. Godzilla's figure will be shipped to you tomorrow(June 20th). I will send you a Shin Godzilla & Godzilla pair ticket holder as a present. Please note that the Godzilla figure does not have a box. Thank you for your purchase. * As there are many orders in Japan now, shipping is slightly delayed. I will ship in sequence, please wait for a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バイヤーから値下げのオファーがありました。