翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/06/19 01:12:45

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

返信が遅くなり申し訳ありません。
分かりました。ゴジラのフィギュアをご購入いただきましたので、こちらの商品は特別に140ドルでご提供いたします。ゴジラのフィギュアは、明日6/20発送予定です。サービスで、シン・ゴジラ&ゴジラ ペアチケットホルダーをお付けします。ゴジラのフィギュアは、箱は付いていませんので、予めご了承ください。ご購入いただきありがとうございました。※現在、日本国内での注文が多くあるため、発送が少し遅れています。順次発送しておりますので、今しばらくお待ちください。

英語

I'm sorry for my late reply.
I understand.
As you purchased a Godzilla figure, I will offer this item to you for $140.
The Godzilla figure should be shipped out tomorrow on June 20.
As a free gift, I will enclose a ticket holder with pictures of Shin Godzilla & Godzilla.
Please note that the Godzilla figure will not come with a box.
Thank you very much for your purchase.
*Shipping is delayed as I've been receiving a lot of orders in Japan.
I will make shipments of whatever becomes available.
Your patience would be highly appreciated.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バイヤーから値下げのオファーがありました。