Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/13 00:05:41

sato-tsuchiya
sato-tsuchiya 52 経済学部国際コース卒業。 4年間メーカーで勤務後、サモア独立国にて2年間...
英語

1.Please get signature on my end for delivery.

2.If you can locate a copy of this 2 cd set.

3.so how hard are Liv Moon CD's to find?? Of course Anthem just signed with.
"Nuclear Blast", but i am looking for their Black Empire CD.

日本語

1. 配達時にサインをもらうようにお願いします。

2.もしこのCDセットを2つ見つけることができたら

3.Liv MoonのCDを見つけるのがどのくらい難しいか?もちろんサイン入りAnthem で。
Nuclear Blastではなく、私が探しているのはBlack Empire のCDです

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/06/18 12:13:43

元の翻訳
1. 配達時にサインをもらうようにお願いします。

2.もしこのCDセットを2つ見つけることができたら

3.Liv MoonのCDを見つけるのがどのくらい難しいか?もちろんサイン入りAnthem で。
Nuclear Blastではなく、私が探しているのはBlack Empire のCDです

修正後
1. 配達時にサインをもらうようにお願いします。

2.もしこのCDセットを2つ見つけることができたら

3.Liv MoonのCDを見つけるのがどのくらい難しいか?もちろんサイン入りAnthem で。
Nuclear Blastではなく、私が探しているのはBlack Empire のCDです

うまく訳されています

コメントを追加
備考: 3人のお客様からのメール文です。
1.は、発送に関しての要望。
2.と3.は、CDを探してほしいリクエストかとおもいますが....
分かりやすい日本語訳をお願い致します。