翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/25 13:13:51

日本語

それではAは購入するのをやめます。その代わりBを購入するので、全部で日本までの送料を含めて3400ドルで取引しないか?

あと、あなたが今週発送した「R11 9dot」3つと今回注文する「R11 8dot、9dot、10.5dot」計4つのシリアルナンバーとヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれないか?

今回私が注文するのは、以下の商品です。

問題無ければ3400ドルのPaypalのインボイスを私のメールに送ってほしい。

良い返事を待っています。

英語

Ok, then, I do not buy A but I by B instead.
Could you sell B for 3400 dollars including the shipping fee to Japan?

Also, please let me know all serial numbers for three units of R11 9dot, which you sent to me this week, and four units of R11 8dot、9dot and 10.5dot and head volume, lie angle, face angle, and real loft

What I place an order this time is as below.

If you agree on that, please send me the invoice for 3400 dollars by mail.
I am looking forward to favorable news to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません